Convite de casamento bilíngue – Uma dúvida muito comum entre os noivos que optaram por um destination wedding ou que receberão convidados de outras nacionalidades é como fazer um convite de casamento bilíngue. O convite de casamento é peça chave de um casamento, pois além de ser o primeiro contato com os convidados, reúne as informações mais importantes sobre a cerimônia e festa e o entendimento destas informações é essencial. Pode parecer complicado, mas a verdade é que existem diversas opções para estes casos. Confira:
Convite de casamento bilíngue – tipo livreto
Ideia simples e muito charmosa! Pode ser um modelo no estilo vincado mesmo (dobrado), com um lado em português o do outro no idioma desejado. A ideia é que o convite pareça de fato um livrinho.
Tradução em Luva Vegetal
As luvas vegetais são como acessórios para convites, mas podem se tornar muito úteis para a tradução dos convites. Desenvolva o convite com a língua principal e na luva vegetal a tradução para a segunda língua.
Tradução simultânea
O texto em português no tamanho normal e no idioma secundário em fonte menor logo abaixo. É uma dica mais simples para os noivos que possuem um número muito grande de convidados estrangeiros.
Dois convites
Uma solução simples é definir quantas famílias possuem outra língua e desenvolver exatamente o mesmo convite do casamento, mas traduzido para o outro idioma.
Layout Personalizado
Ainda no mesmo convite, sugerimos os dois textos no mesmo convite. Opção moderna e despojada que os noivos optam por casamentos no campo ou praia, com estilo mais despojado como Rústico Chic, por exemplo.